German correspondent Hanno Wember offers an extensive review of Kurt Kreiler’s Der Mann, der Shakespeare erfand: Edward de Vere Earl of Oxford (1550-1604) (The Man who Invented Shakespeare: etc.) on Mark Anderson’s Shakespeare by Another Name blog: http://shakespearebyanothername.blogspot.com/2009/10/news-from-germany-ein.html
Wember discussed Kreiler’s earlier work in the Anderson post:
Kreiler published earlier “The Poems of Edward de Vere” (Verlag Laugwitz, 2005), a bilingual English – German edition. By this he proved to be an excellent translator of poetry.
“Fortunatus im Unglück, Die Aventiuren des Master F.I” (Insel, 2006) . A German translation of the anonymous “The Adventures of Master F. I.” In an 80 p. comment he shows that it is an early work of Edward de Vere. This was really something new and in “Der Mann…” Kreiler referred several times to this finding.
In 2003 he wrote a feature-essay (a satire) “Der Mann mit dem Eber” (“The man with the Boar”) in “Neues Shake-Spear Journal”, a German Oxfordian yearbook, published since 1997, (editors Laugwitz and [Robert] Detobel).
Wember said he would expect more reviews during the Frankfurt Book Fair, Oct. 14-18, because Kreiler’s publisher, Suhrkamp/Insel is “first rank”.